Bonjour ! Il reste un volume à traduire (soit deux en français si on suit le découpage premier) mais avant tout, il me reste encore 4 volumes à publier chez Pocket. J'apprécie vraiment cette série, honnêtement, mais je suis déçue car elle ne marche pas ! Donc avant de faire une traduction du dernier volume, je dois trouver les arguments pour poursuivre la publication des volumes à venir... Je sais pas, une pétition de libraires ?:)Allez-vous poursuivre en poche la série des Fey ? Je crois que Rivages a cessé de publier ce cycle (au huitième volume), allez-vous prendre la suite ?
Bénédicte Lombardo répond à vos questions
Modérateur : jerome
allez zou, je profite de mon unique demi journée de connexion pour poser uen question:
fleuve noir vient de publier les deux premiers tomes de Guin Saga: de la fantasy japonaise !!
comment as-tu découvert l'auteur ? est ce une volonté de chercher dans des pays dont les productions dans un genre précis (fantasy et japon ici) ne sont pas trop connues en France ?
fleuve noir vient de publier les deux premiers tomes de Guin Saga: de la fantasy japonaise !!
comment as-tu découvert l'auteur ? est ce une volonté de chercher dans des pays dont les productions dans un genre précis (fantasy et japon ici) ne sont pas trop connues en France ?
I have a cunning plan
"Je me suis permis de féconder votre caviar" docteur Zoiberg - futurama
Venez découvrir mon univers: www.domaine-cypreyhall.com
"Je me suis permis de féconder votre caviar" docteur Zoiberg - futurama
Venez découvrir mon univers: www.domaine-cypreyhall.com
[/quote]comment as-tu découvert l'auteur ? est ce une volonté de chercher dans des pays dont les productions dans un genre précis (fantasy et japon ici) ne sont pas trop connues en France ?
Le fleuve cherchait à developper de nouvelles séries, pour assurer un peu la relève et je suis tombée sur Guin saga, en faisant des recherches sur le net. Trois volumes étaient parus aux US, donc j'ai pu les lire en anglais (je ne lis pas le japonais, oui, je sais, c'est nul) dans un premier temps. En menant mes recherches, j'ai vu que c'était un phénomène étonnant au Japon, l'auteur avait prévu 100 volumes et avait commencé en 89 je crois. Ca m'a amusée de présenter ce projet et puis, c'est un peu proche des mangas, de l'esprit de la nouvelle maison Kurokawa. A mon sens, c'est vraiment une série pour les très jeunes. De l'aventure, de l'action, des combats et de la magie (et un peu de gore, ouaiis !) une série de fantasy adaptée à l'esprit Fleuve Noir, je pense.
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14744
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
On l'a un peu évoqué, ce sera quoi tes grandes nouveautés dans les prochains mois ?
Et pour revenir au net et à la SF, est-ce que tu crois à des expériences comme l'ebook ou comme ce qui se fait aux Etats Unis, la mise en ligne de romans entier sur le net ? Il y a même un éditeur qui met toutes ses nouveautés gratuitement en ligne en pariant que les lecteurs seront appatés et finiront par acheter ses romans...
Et pour revenir au net et à la SF, est-ce que tu crois à des expériences comme l'ebook ou comme ce qui se fait aux Etats Unis, la mise en ligne de romans entier sur le net ? Il y a même un éditeur qui met toutes ses nouveautés gratuitement en ligne en pariant que les lecteurs seront appatés et finiront par acheter ses romans...
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
Au Fleuve, le premier roman de China Miéville, Le Roi des rats, sort en septembre (avec Perdido Street Station en poche chez Pocket). Loin de son univers de Perdido, puisqu'on est à Londres, années 90. C'est un mélange de fantasy urbaine et thriller, sombre et violent.On l'a un peu évoqué, ce sera quoi tes grandes nouveautés dans les prochains mois ?
Ensuite encore de la fantasy urbaine mais à NY en 1840 ! "Le Soleil de du nouveau monde" de Alexander C. Irvine, un premeir roman amériacin empreint de magie pré-colombienne. Et ouais !
Voilà un sujet auquel, j'avoue, je ne pense pas et qui ne m'intéresse pas. Je n'y crois pas d'ailleurs, parce que je me suis toujours dit que les gens ne liraient pas de longs textes sur écran ni n'imprimeraient des romans entiers eux-mêmes. Moi, jamais de la vie, en tout cas. Mais je me trompe paut-être, nos habitudes changent tellement... Mais je crois au livre imprimé, point. Je suis vieux jeu ? Je suis vieux jeu.Et pour revenir au net et à la SF, est-ce que tu crois à des expériences comme l'ebook ou comme ce qui se fait aux Etats Unis, la mise en ligne de romans entier sur le net ? Il y a même un éditeur qui met toutes ses nouveautés gratuitement en ligne en pariant que les lecteurs seront appatés et finiront par acheter ses romans...
Depuis le temps
Bonjour Bénédicte
Depuis le temps que je voulais te contacter, je profite de ta venue sur Actu Sf pour t'écrire.
Donc je voulais m'excuser pour avoir oser prendre comme nom de collection Rivière blanche et une maquette qui ressemble à une certaine collection d'une époque révolue du Fleuve Noir.
Mon but n'est pas de te faire de la concurrence loin de là.
J'espère que tu ne m'en veux pas.
Maintenant, je dois te remercier pour les nombreuses heures que j'ai passé à lire les livres que tu as publiés. Heureusement qu'il reste des directeurs/trices de collection comme toi.
Et une petite question : au Fleuve il y a des français, des anglo-saxons mais quid des espagnols oud es hispaniques (je sais que tu lis l'espagnol), des italiens, des allemands, et d'autres nationalités.
Merci
Philippe le cathare internaute Ward
Depuis le temps que je voulais te contacter, je profite de ta venue sur Actu Sf pour t'écrire.
Donc je voulais m'excuser pour avoir oser prendre comme nom de collection Rivière blanche et une maquette qui ressemble à une certaine collection d'une époque révolue du Fleuve Noir.
Mon but n'est pas de te faire de la concurrence loin de là.
J'espère que tu ne m'en veux pas.
Maintenant, je dois te remercier pour les nombreuses heures que j'ai passé à lire les livres que tu as publiés. Heureusement qu'il reste des directeurs/trices de collection comme toi.
Et une petite question : au Fleuve il y a des français, des anglo-saxons mais quid des espagnols oud es hispaniques (je sais que tu lis l'espagnol), des italiens, des allemands, et d'autres nationalités.
Merci
Philippe le cathare internaute Ward
Merci pour la reponse a ma question précédente.
J'en ai une autre.
Combien coute environ à un éditeur la fabrication (impression et papier) d'un livre de poche. Car c'est certains ont quand meme beucoup de page et ne sont pas si cher que ca.
Et pourquoi autant de différence de prix entre un livre normal et sa version poche? svp.
Merci
J'en ai une autre.
Combien coute environ à un éditeur la fabrication (impression et papier) d'un livre de poche. Car c'est certains ont quand meme beucoup de page et ne sont pas si cher que ca.
Et pourquoi autant de différence de prix entre un livre normal et sa version poche? svp.
Merci
Re: Depuis le temps
Salut Philippe,Donc je voulais m'excuser pour avoir oser prendre comme nom de collection Rivière blanche et une maquette qui ressemble à une certaine collection d'une époque révolue du Fleuve Noir.
tu n'as aucune raison de t'excuser ! Déjà, je ne suis pas la directrice du Fleuve et je ne fais qu'apporter ma contribution à une maison qui existe depuis fort longtemps. Je trouve d'ailleurs l'idée amusante et j'ai très bien compris ton projet, je n'y vois rien de mal, au contraire.
Et merci pout tes gentilles paroles, ça fait très plaisir, vraiment.
Rien n'est fermé. J'ai du mal à publier des ouvrages que je ne peux pas lire en VO, et quand je dois seulement me baser sur des rapports d'agents, c'est compliqué. Pour la série traduite du japonais, j'avais lu les livres en traduction anglaise, ça m'a aidée. Et comme tu le sais, j'aime la littérature hispanique en général et je tourne autour de certains projets... A suivre.Et une petite question : au Fleuve il y a des français, des anglo-saxons mais quid des espagnols oud es hispaniques (je sais que tu lis l'espagnol), des italiens, des allemands, et d'autres nationalités.
Bonjour, réponse tardive à cette dernière question.
Voilà, c'était la dernière. Merci à tous pour vos questions ! (et pour l'aide technique, maintenant je suis une pro du forum !)
Le coût d'un poche varie en fonction du nb de pages, du coût du papier et si c'est un inédit, cela coûte plus cher bien sûr. La différence de prix entre un grand format et un poche est donc dû à ces mêmes facteurs mais aussi au tirage. Les tirages poche sont plus élevés, les prix de vente plus bas aussi.Et pourquoi autant de différence de prix entre un livre normal et sa version poche?
Voilà, c'était la dernière. Merci à tous pour vos questions ! (et pour l'aide technique, maintenant je suis une pro du forum !)