Ça m'est arrivé aussi avec Brian Stableford (uniquement en anglais, car s'il lit et comprend très bien le français, il le parle très mal – comme moi avec l'allemand, tiens !).Eric a écrit :Il y a des auteurs qui aident. Morrow par exemple se débrouille bien en français et ça m'est arrivé de coincer sur une abréviation maritime et, en désespoir de cause, je lui ai demandé (en anglais) ce qu'il avait voulu dire et il m'a très gentiment répondu en français.
Et Sergiu Fārcāşan a remanié lui-même la VF de An 41 042 avant réédition (suppression/remplacement de toutes les "odes au communisme" que tout auteur est-européen devait placer à l'époque pour avoir des chances d'être publié).