Interview Ian McDonald pour Lightspeed Magazine

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
Avatar du membre
Priscilla
Messages : 635
Enregistré le : mar. janv. 18, 2011 9:47 am

Interview Ian McDonald pour Lightspeed Magazine

Message par Priscilla » mer. juin 29, 2011 10:12 am

Lightspeed Magazine.com publie une interview en langue anglaise de Ian McDonald, dans laquelle l'auteur du Fleuve des dieux parle de la nouvelle qu'il a écrite pour le magazine, et qui s'intitule Recording Angel.

Extrait :
Why did you choose to set this story in Africa?

It’s part of much bigger sequence that began way back in a novella for Asimov’s in 1990 called “Towards Kilimanjaro,” known informally as the “Chaga Saga”—the alien visitation that seems to be terraforming the southern hemisphere into someone else’s terra. All the works are set in East Africa, a part of the world I have been to often and that I love very much. It’s a cliché that when the aliens arrive, they appear over the White House, or Tiananmen Square. But why shouldn’t they arrive in the developing world? Why should they not appear in East Africa—why shouldn’t they land on Kilimanjaro? Kenya is a robust and inventive culture—they made the jump from an essentially iron age society to a mechanised one in two generations—I thought it would be interesting to seem them bring that same attitude to the jump from an industrial society to a nanotechnological one—which is what the Chaga brings, albeit at a high price.
Pour lire la suite, c'est ici

Image
What would Malcolm Reynolds do ?

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » mer. juin 29, 2011 10:20 am

Je rappelle que si la nouvelle Tendeleo's story est parue dans l'anthologie Faux rêveur de Bragelonne, les romans Chaga et Kirinya ne sont toujours pas traduits. mais, apparemment, Ian McDonald n'en a pas fini avec cette histoire passionnante....
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

GillesDumay
Messages : 654
Enregistré le : sam. oct. 03, 2009 8:30 pm

Message par GillesDumay » mer. juin 29, 2011 5:05 pm

bormandg a écrit :Je rappelle que si la nouvelle Tendeleo's story est parue dans l'anthologie Faux rêveur de Bragelonne, les romans Chaga et Kirinya ne sont toujours pas traduits. mais, apparemment, Ian McDonald n'en a pas fini avec cette histoire passionnante....
Il y a deux livres écrits (Patrick Imbert n'aime pas, mais moi je trouve ça formidable), de quoi faire un recueil à tomber par terre, et le synopsis d'un troisième roman que John Parker, l'agent de Ian, réclame à cors et à cris.
On peut espérer qu'il finira un jour.
Mais bon, en toute franchise, je lui ai commandé autre chose (oui, je suis comme ça, parfois), l'intégrale Shian, là il n'a qu'une nouvelle à écrire pour finir et une à revoir (celle du viol collectif, considérée parfois dans le monde anglosaxon comme sa nouvelle la plus importante. Il n'en est pas totalement content en l'état, bon... c'est lui qui voit.).
La nouvelle "Frooks" dont la traduction française est, de mémoire, vraiment pas terrible fait partie de ce cycle.

GD

PS : Un prochain Bifrost (en 2012) sera un spécial Ian McDonald avec une novella inédite en français.

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »